Transliteration

This guide explains how to pronounce the Arabic transliteration used in the Quran on Praay.org. Each letter and symbol is explained with English examples.

How does it work?

Transliteration converts Arabic script into Latin letters, so you can read the Quran without knowing the Arabic alphabet. Our system uses academic standard transliteration with special characters for sounds that do not exist in English.

Dots under letters (ṣ, ḍ, ṭ, ẓ) indicate emphatic sounds — the tongue is pressed against the palate. Lines over vowels (ā, ī, ū) indicate long vowels.

Consonants

ب
b

Like English b in "ball"

ت
t

Like English t in "top"

ث
th

Like English th in "think" — tongue between the teeth

ج
j

Like English j in "jump"

ح

Deep, forceful h sound from the throat — like breathing on a window

خ
kh

Like German ch in "Bach" — a scraping sound in the throat

د
d

Like English d in "day"

ذ
dh

Like English th in "this" — soft sound with the tongue between the teeth

ر
r

Rolled r — like Spanish or Italian r

ز
z

Like English z in "zoo"

س
s

Like English s in "sun"

ش
sh

Like English sh in "she"

ص

Emphatic s — like "s" but with the tongue pressed against the palate. Deeper sound

ض

Emphatic d — like "d" but with the tongue pressed against the palate. Deeper sound

ط

Emphatic t — like "t" but with the tongue pressed against the palate. Deeper sound

ظ

Emphatic dh — like "dh" but with the tongue pressed against the palate

ع
ʿ

Ayn — a deep throat sound. Constrict the throat and say "a". No English equivalent

غ
gh

Like French r in "Paris" — a gargling sound in the throat

ف
f

Like English f in "fish"

ق
q

Deep k sound — formed at the very back of the throat. Deeper than "k"

ك
k

Like English k in "cat"

ل
l

Like English l in "light"

م
m

Like English m in "man"

ن
n

Like English n in "night"

ه
h

Like English h in "house" — always pronounced, never silent

و
w

Like English w in "water"

ي
y

Like English y in "yes"

Special Characters

ء
ʾ (hamza)

Glottal stop — a brief pause in the airflow. Like the pause in the middle of "uh-oh"

ّ
Double consonant (shadda)

The letter is repeated. E.g. bb, tt, ss — hold the sound a bit longer

Vowels

Short vowels

a

Like a in "cat"

i

Like i in "sit"

u

Like u in "put"

Long vowels (line over = hold the sound longer)

ā

Long a — like a in "father". Hold the sound twice as long

ī

Long i — like ee in "feet". Hold the sound twice as long

ū

Long u — like oo in "food". Hold the sound twice as long

Tanwin (nasal ending — a short "n" is added)

an

Like an — vowel + n sound

in

Like in — vowel + n sound

un

Like un — vowel + n sound

Definite article: al-

al- is the definite article in Arabic (equivalent to "the" in English). It is written before the word.

Moon letters (al- is kept)

Example: al-kitāb (the book)

Here "al-" is pronounced as written.

Sun letters (l is assimilated)

Example: ash-shams (the sun)

Here "l" changes to the next letter: al-shams becomes ash-shams.

The sun letters are: t, th, d, dh, r, z, s, sh, ṣ, ḍ, ṭ, ẓ, l, n

Quick Reference

Dot under letter= emphatic sound
Line over vowel= long vowel
Double letter= hold the sound
ʾ (apostrophe)= short pause
ʿ (reversed apostrophe)= throat sound (ayn)
-an, -in, -un= nasal ending

Example: Al-Fatiha (verse 1)

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

bismi allāhi ar-raḥmāni ar-raḥīmi

In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful

bismi = "in the name of" · allāhi = "God" (long ā) · ar-raḥmāni = "the gracious" (sun letter: al → ar, ḥ = deep h sound, long ā) · ar-raḥīmi = "the merciful" (long ī)

Read the Quran with transliteration